Официальные документы, письма, научные труды, статьи − тексты сопровождают нас на каждом шагу. Специалисты бюро Neolingvo всегда готовы предоставить услугу письменного перевода документов и текстов любой тематики профессионально и оперативно.

С какими видами письменного перевода текста мы работаем?

Лингвисты агентства обрабатывают тексты из сферы энергетики, финансов, маркетинга, юриспруденции, культуры и искусства, продовольствия, строительства, авиации, медицины и многих других. Если вашей тематики нет среди перечисленных, обратитесь к менеджеру для уточнения. В перечень услуг входит обработка документов, требующих заверения у нотариуса.

Наше агентство переводов предоставляет услуги компаниям, заинтересованным в быстром и качественном получении переводческих и других сопутствующих услуг. Индивидуальный подход к каждому клиенту позволяет учесть все пожелания заказчиков. Никаких ограничений по объему: сколько принесете, столько и переведем в оговоренные сроки.


Почему нужно обращаться именно к нам? Потому что мы:

  • Обещаем полную конфиденциальность;
  • Выполняем переводы качественно;
  • Устанавливаем доступные цены;
  • Работаем с текстами и документами любой сложности;
  • Имеем опыт работы с государственными и муниципальными заказами;
  • Осуществляем нотариальное заверение переводов;
  • соблюдаем установленные сроки;
  • Предлагаем бонусы постоянным клиентам.

Если текст

  1. Является узко специализированным;
  2. Требует знания специфической терминологии;
  3. Является трудоемким -  необходимо специальное форматирование или глубокое знание тематики;
  4. Требует привлечения опытных переводчиков в данной области,

то стоимость перевода рассчитывается, исходя из сложности текста.

Если вследствие этого цена перевода  меняется от указанной в таблице в сторону увеличения, клиент обязательно предупреждается об этом  перед принятием заказа на перевод.


Минимальный объем заказа  - 1 (одна) страница.

Если нужно перевести менее 1 (одной) страницы, стоимость перевода рассчитывается, как за одну страницу.

Почему для перевода текста выбирают Neolingvo?

Вот лишь несколько причин.

  1. Бесплатный тест-драйв. Так мы называем пробный перевод одной учетной страницы (1 800 знаков с пробелами). Он нужен для того, чтобы вы увидели качество конечного продукта. Это позволит сделать правильный выбор и не беспокоиться за судьбу текста.
  2. Фиксированные цены. На перевод ряда личных документов у нас действуют неизменные цены. Стоимость услуги не меняется в зависимости от количества знаков. Фикс-прайс распространятся на перевод паспорта, свидетельств, дипломов, справок (подробнее здесь: гиперссылка– переход на соотв. страницу).
  3. Высококвалифицированные специалисты Москвы, имеющие специализацию в конкретной области. Например, переводом медицинского документа займется человек с медицинским образованием или переводчик, имеющий большой опыт с подобными статьями.
  4. Соблюдение сроков, отчет об этапах работы. Мы ценим время клиентов и понимаем, что сдача заказа вовремя имеет такое же значение, как и высокое качество перевода. Иногда качественное исполнение бывает важнее оперативности или наоборот — в каждом случае учитываются пожелания клиента. Мы практикуем индивидуальный подход! Срок сдачи согласовывается с заказчиком, предоставляются отчеты по каждому этапу работы.
  5. Редактор — гарант высокого качества письменного перевода. Как правило, над тематической статьей работает команда переводчиков во главе с редактором/корректором, который обеспечивает грамотность, единообразие терминологии и стиля. В Neolingvo используется многоступенчатая проверка переведенных текстов.
  6. Составление глоссариев. При работе со специализированными статьями мы составляем словари терминов и имен собственных. Они требуются для того, чтобы слово, встречающееся в документах/материалах компании, переводилось одинаково, вне зависимости от разнообразия вариантов, существующих в том или ином языке. При составлении глоссариев также учитываются пожелания заказчика.
  7. Отличное знание русского языка. Пункт, которому редко уделяют внимание — перевод связан, прежде всего, с уровнем владения иностранным языком. И речь идет не только об орфографической, пунктуационной грамотности, которой учат в школе, а главным образом о стилистической, являющейся обязанностью каждого уважающего себя профессионала как Москвы, так и других городов.

С какой скоростью мы переводим?

В обычном режиме — от 10 учетных страниц в день. Стандартная стоимость составляет до 700 рублей за 1 800 знаков без пробелов. Объём свыше 10 страниц в день выполняется по желанию заказчика. В данном случае цена рассчитывается по тарифу срочного заказа.

Мы выполняем сверхсрочные заказы до 100 страниц в день. Заказать такую услугу можно в том случае, если для вас важно понять общий смысл текста, без углубления в терминологию.


Сервис временно не доступен