Автоматизация

Системы автоматизации переводов – важная часть современного процесса профессионального перевода, с помощью которых качественный перевод выполняется в кратчайшие сроки.

Экономия времени при автоматизации процесса перевода составляет до 50%.


Перевод текста – это сложный процесс, управление которым без средств автоматизации может привести к ошибкам, ведь человеческий фактор при ручном управлении процессом никто не отменял. В бюро переводов «Неолингво» практически всю работу, связанную с оформлением, исполнением и приемом заказов, выполняет автоматизированная система управления процессом. Это приводит к минимизации издержек и делает данный процесс контролируемым менеджерами переводческих проектов, экспертами и редакторами. 


Помимо этого применение средств автоматизации перевода приводит:

  • сокращение времени на перевод приблизительно на 50 %;
  • к снижению себестоимости перевода;
  • повышению качества перевода, сохранению стиля (унификация и повторяемость), форматирования, соблюдению единства терминологии и др.

Использование автоматизированной системы управления процессом перевода влияет на эффективность и качество работы наших сотрудников в случае непрерывного потока локальных задач, возникающих, к примеру, при регулярном обновлении контента сайта. Да и само обновление контента происходит в этом случае очень быстро, при необходимости на нескольких языках.

Локализация контента происходит сразу же, как только он появляется и обновляется. По желанию заказчика переводчики подготавливают информацию на заявленном количестве языков в целях ознакомления с ней как можно большего количества пользователей.

Автоматизация таких процессов, как разработка калькуляции, подготовка счетов, актов выполненных работ, договоров и др. позволяет нашим специалистам быстро и качественно, в режиме реального времени выполнить все требования клиента. Все процессы, связанные с переводами, автоматически «сливаются» с хранилищем контента и системами управления сайтом. При внесении различных изменений и обновлений сразу начинаются процессы перевода.

Автоматизация процессов хранения сведений обо всех проектах, выполненных ранее, помогает быстро найти информацию о любом прошлом заказе, благодаря чему время поиска информации минимизируется даже в случае болезни или отпуска наших сотрудников. Автоматизированное хранение информации о банковских реквизитах клиентов, дополнительных материалах, образцах перевода и инструкциях заказчиков, баз данных и тому подобной информации позволяет быстро на любой стадии перевода контролировать процесс перевода, актуализировать любую его стадию.

С помощью системы Translation Memory предоставляется возможность сохранять перевод в специализированной базе и в дальнейшем использовать его при последующих переводах.




Сервис временно не доступен