Перевод ПО и приложений

Выполняем переводы сайтов, ПО и приложений в комплексе, разрабатывая единую систему или интеграцию в уже существующую. В комплекс работ помимо самого перевода входит верстка текстов, работа с медиа-файлами, разработка API.

Для проектов с большим объемом контента организовываем автоматический качественный машинный перевод с минимальным участием редактора.


Локализация программного обеспечения и его адаптация под конкретные требования предприятий очень важны, если компании нужно наладить иностранное производство или представить за рубежом свой продукт или услуги.


Как мы работаем:

  1. В первую очередь наши специалисты анализируют техническую часть того продукта, перевод которого требуется. Изучают его структуру и все места, где требуется перевод. Составляется "карта продукта" и утверждается календарный план по работе. Часто требуется интеграция и автоматизация переводов. В этом случае на начальном этапе обсуждается дополнительно план по разработке API для требуемого софта

  2. На следующем этапе происходит анализ контента: тематика перевода, целевая аудитория (чтобы глубже понять особенности того, кто будет читать), особенности написания текстов.

  3. После этого составляется глоссарий под переводимый софт. Это необходимо для того, чтобы разные переводчики одинаково использовали термины, аббревиатуры и сокращения.

  4. Перевод программного обеспечения в большинстве случаев - это коллективная работа с участием не только переводчиков и редакторов, но и программистов, верстальщиков и разработчиков ПО. Все имею доступ к одному единому облачному пространству для работы с проектом и, работая там, оперативно взаимодействуют друг с другом, а регулирует их работа персональный менеджер проекта.

  5. Перевод происходит в 3 этапа с проверкой редактора и носителя языка.

  6. Тестирование и контроль качества продукта

  7. На завершающем этапе готовятся и сдаются все документы по проекту, а в случае с интеграцией готовятся инструкции по использованию разработанных сервисов.

Позвоните заранее по телефону 8 (495) 133-16-35 или 8 (800) 301-07-35 или и ваш заказ будет выполнен в самый короткий срок.





Локализация
Языки Перевод сайтов ₽ Перевод аудио и видео
Перевод программного обеспечения ₽
С языка / На язык
Китайский , Корейский , Японский , Турецкий , Арабский , Иврит 950/1000 600/мин. 950/1000
Вьетнамский , Венгерский , Румынский , Датский , Норвежский , Финский , Шведский , Литовский , Албанский , Нидерландский 800/950 560/мин. 800/950
Белорусский , Казахский , Киргизский , Азербайджанский , Армянский , Грузинский , Словенский , Голландский 700/800 420/мин. 700/800
Молдавский , Украинский , Таджикский , Туркменский , Узбекский , Эстонский 700/800 460/мин. 700/800
Английский , Немецкий , Французский 550/700 400/мин. 550/700
Сербский , Словацкий , Хорватский , Болгарский , Польский , Латышский , Чешский 750/900 530/мин. 750/900
Итальянский , Испанский , Греческий , Португальский 750/850 450/мин. 750/850

* Цена указана с языка / на язык в рублях на 1 переводческую страницу (1800 знаков с пробелами).

Проверка носителем языка расчитывается в $.

* Срочный перевод - плюс 50% к стоимости. Срочный перевод делается 1-2 дня.




Сервис временно не доступен